Ok-1 Visa – Two Big Issues To Keep away from For Your Ukrainian Fiancee

광고

There are two simply ignored particulars in making ready papers to your fiancee’s Ok-1 visa if she is coming from Ukraine. Failure to attend to those particulars will lead to her Ok-1 visa request being denied. This text will describe the issues and how you can maintain them from having your fiancee’s Ok-1 visa denied.

The primary downside has to do with language translation of the papers she submits to the American embassy in Kiev for her Ok-1 visa. The embassy requires that each one paperwork submitted for Ok-1 visa purposes be accompanied by a translation into English. This is applicable to all official authorities paperwork equivalent to passports, certificates of beginning, marriage, divorce, and so forth.. This seemingly easy strategy of translating from one language to a different has been made extra advanced by the forces of politics and tradition within the historical past of Ukraine.

In 1991 the breakup of the USSR occurred. Ukraine declared independence on August 24, 1991 and overwhelmingly voted for this unbiased standing in a nationwide referendum on December 1, 1991. Lastly the Ukrainian individuals, after a number of centuries, had been in a position to understand the dream of their very own Nation State. Very shortly after turning into unbiased, the Ukrainian Authorities declared that the official language of the nation could be Ukrainian, not Russian. All official business and correspondence was to be carried out in Ukrainian. Additional, official paperwork equivalent to beginning certificates for individuals born in Ukraine throughout the years of Soviet control had been to be transformed from Russian to Ukrainian. And naturally, the passport of every individual wanted to be re-issued within the Ukrainian language.

To reach at an English translation of your fiancee’s papers is NOT merely a matter of translating to English from Ukrainian as a substitute of from Russian. That will not work as a result of many place names and personal names don’t translate identically for Ukrainian to English versus Russian to English. Say for instance that your fiancee was born in Russia and moved together with her dad and mom to Ukraine. She now has a Russian language beginning certificates and a Ukrainian language passport. So what occurs is that, relying on the names and locations concerned in your fiancee’s papers with regard to life in Russia and life in Ukraine, her Ok-1 visa paperwork may find yourself on the American embassy with individual and place names on one doc not matched to those self same individual and place names on one other doc. Her papers can be thought-about “not so as” and her Ok-1 visa request can be denied 아포스티유.

To keep away from this downside her papers should undergo a 2 stage translation course of. The primary stage is to carry out the uncooked translation from Ukrainian or Russian for fundamental phrases equivalent to beginning, father, mom, and so forth.. The second stage resolves any variations in individual and place names throughout paperwork.

This is an instance of how this works. After the uncooked translation the name “Alexsey” from the Russian can be rendered as “Oleksiy” from the Ukrainian. The second translation will lead to sub-documents that state “Alexsey” is similar as “Oleksiy.”

That is simple to do however the bottom line is that translation of official paperwork can solely be carried out by Ukrainian Authorities authorized entities (sometimes lawyers and their authorized staff). These authorized translators know in regards to the “Alexsey” to “Oleksiy” factor and may present the suitable service to resolve variations.

So be certain that your fiancee does two issues; first, she should use ONLY the federal government authorized translator services for her paperwork; and second, make sure that she asks for the “Alexsey” to “Oleksiy” decision service although it should value extra.

The second downside is averted by having an authorized translator as a result of this individual will present the official seals on the translated paperwork and sub-documents. This too is essential as a result of the American Embassy can even deny her Ok-1 visa if her translated paperwork should not correctly sealed.

So there you have got it. By ensuring that your fiancee’s paperwork are correctly translated AND correctly sealed, you should not have any issues getting her Ok-1 visa authorized.